<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bilgi Uzmanları &#187; Tercüme&amp;Söz</title>
	<atom:link href="http://www.bilgiuzmanlari.com/category/tercumesoz/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bilgiuzmanlari.com</link>
	<description>Sanal Alemdeki Bilgi Deponuz</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 21:35:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Didou nana&#8217;nın Türkçesi</title>
		<link>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/didou-nananin-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/didou-nananin-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 11:08:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kadir</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme&Söz]]></category>
		<category><![CDATA[dido nana]]></category>
		<category><![CDATA[didou nana]]></category>
		<category><![CDATA[didou nana türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[kazım koyuncu]]></category>
		<category><![CDATA[tercümesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgiuzmanlari.com/?p=2695</guid>
		<description><![CDATA[Kazım Koyuncu &#8211; Didou Nana (Türkçe) her sevgili bir değil benim kaderimi başkasına yazdım ben sevdiğini biliyordum ama sen beni başkasıyla değiştin titreyerek sabah günü senin çifliğinde dolanıyorum başıboş şuursuzca bu yaptığın mümkün değil sensiz ben ne yaparım gecem gündüzüm bir oldu yolunu gözler oldum sen benim için öldün başkalarının sevdiği geldi ah sevgili sen [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/didou-nananin-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Evanescence &#8211; My Immortal</title>
		<link>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/evanescence-my-immortal.html</link>
		<comments>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/evanescence-my-immortal.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 11:25:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kadir</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme&Söz]]></category>
		<category><![CDATA[evanans]]></category>
		<category><![CDATA[Evanescence]]></category>
		<category><![CDATA[immortal]]></category>
		<category><![CDATA[may]]></category>
		<category><![CDATA[my]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgiuzmanlari.com/?p=1969</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m so tired of being here suppressed by all my childish fears Burada, çocukça korkularım tarafından bastırılmış halde bulunmaktan çok yoruldum And if you have to leave Ve eğer gitmek zorundaysan I wish that you would just leave Hemen gitmeni dilerim &#8216;Cause your presence still lingers here Çünkü varlığının hala burada oyalanıyor(takılıp kalıyor) And it [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/evanescence-my-immortal.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Smooth Criminal-Michael Jackson</title>
		<link>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/smooth-criminal-michael-jackson.html</link>
		<comments>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/smooth-criminal-michael-jackson.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 22:45:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>logan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme&Söz]]></category>
		<category><![CDATA[efsane]]></category>
		<category><![CDATA[michael jackson]]></category>
		<category><![CDATA[Sanatçı]]></category>
		<category><![CDATA[Şarkı]]></category>
		<category><![CDATA[söz]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgiuzmanlari.com/?p=445</guid>
		<description><![CDATA[As He Came Into The Window Pencereye geldiği esnada It Was The Sound Of A Crescendo Bu bir kreşendonun sesiydi He Came Into Her Apartment Kızın dairesine girdi He Left The Bloodstains On The Carpet Kan izlerini halının üzerinde bıraktı She Ran Underneath The Table Kız masanın altına kaçtı He Could See She Was Unable [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/smooth-criminal-michael-jackson.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Naughty Girl &#8211; Beyonce</title>
		<link>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/naughty-girl-beyonce.html</link>
		<comments>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/naughty-girl-beyonce.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 22:38:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>logan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme&Söz]]></category>
		<category><![CDATA[beyonce]]></category>
		<category><![CDATA[Sanatçı]]></category>
		<category><![CDATA[Şarkı]]></category>
		<category><![CDATA[söz]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgiuzmanlari.com/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m feelin sexy seksi olduğumu hissediyorum I wanna hear you say my name boy ismimi söylediğini duymak istiyorum oğlum If you can reach me eğer bana ulaşabilirsem You can feel my burning flame tutuşan alevimi hissedersin I&#8217;m feelin kind of n-a-s-t-y edepsizleştiğimi hissediyorum I might just take you home with me seni eve götürebilirim Baby [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/naughty-girl-beyonce.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Almora &#8211; Princess Of Rain</title>
		<link>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/almora-princess-of-rain.html</link>
		<comments>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/almora-princess-of-rain.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 16:11:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kadir</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme&Söz]]></category>
		<category><![CDATA[almora]]></category>
		<category><![CDATA[Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Sanatçı]]></category>
		<category><![CDATA[Şarkı]]></category>
		<category><![CDATA[söz]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgiuzmanlari.com/?p=387</guid>
		<description><![CDATA[Princess Of Rain &#8211; Almora I close my eyes in the silence of the night Gecenin sessizliğinde gözlerimi kapıyorum I hear your voice in the whisper of the rain in my heart Yüreğimdeki yağmurun fıısıltasında seni duyuyorum I think of thousands of dark rainy nights Binlerce karanlık yağmurlu geceyi düşünüyorum I dream of your face [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bilgiuzmanlari.com/tercumesoz/almora-princess-of-rain.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
